BIBLION - hrvatsko knjižničarsko nazivlje
Financiranje: Hrvatska zaklada za znanost.
Trajanje: 28. 2. 2018. - 27. 8. 2019.
Projektom BIBLION predviđa se usustaviti knjižničarsko nazivlje i obraditi oko 1500 temeljnih naziva. Suradnici na projektu će zajedno sa suradnicima terminolozima obraditi pojmove iz različitih područja knjižničarstva.
Temeljni je cilj projekta izgradnja sustava hrvatskoga knjižničarskog nazivlja, što bi u konačnici trebalo rezultirati e-rječnikom knjižničarskoga nazivlja, odnosno zbirkom knjižničarskog nazivlja unutar šire Strunine terminološke baze. Time bi se pridonijelo boljoj i preciznijoj komunikaciji unutar knjižničarske struke, ali i sporazumijevanju između srodnih struka, olakšao bi se nastavni proces, prevođenje stručne literature, te istodobno knjižničarsko nazivlje približilo zainteresiranoj javnosti.
Članovi ovoga projektnog tima imaju različite kompetencije koje će moći pridonijeti ostvarivanju cjelovitog projekta. Voditelj Projekta je izv. prof. dr. sc. Daniela Živković, a suradnici su dr. sc. Sanja Brbora, Rajka Gjurković Govorčin, dipl. bibl., zatim prof. dr. sc. Aleksandra Horvat, mr. sc. Jelica Leščić, dr. sc. Maja Lončar, dr. sc. Dijana Machala, dr. sc. Marina Mihalić, dr. sc. Breza Šalamon-Cindori i dr. sc. Maja Živko.
Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu ustanova je koja nosi projekt. Više o Projektu na: http://biblion.ffzg.hr
MemAzija - Algoritmi za pamćenje i njihova primjena u učenju azijskih jezika
Projekt se sastoji od interdisciplinarnog istraživanja u području informacijskih znanosti i učenja istočnoazijskih i južnoazijskih jezika.
Projekt ima dva glavna cilja, od kojih je jedan stvaranje prilika za zapošljavanje mladih istraživača i razvijanje njihovih znanstvenih karijera u sklopu nastojanja Europske unije u programima Ulaganje u budućnost.
Drugi se cilj projekta odnosi na kreiranje rješenja za probleme prisutne u poučavanju istočnoazijskih i južnoazijskih jezika. Kvalitetna jezična edukacija otvorila bi vrata poslovnoj suradnji s kompanijama iz Azije, a bez ulaganja u razvoj edukacijskih metoda za svladavanje zahtjevnih jezika bez prevelike sličnosti s hrvatskim jezikom, sumnjamo da će se Hrvatska moći konkurirati europskim zemljama na tržištu rada. Ovaj se cilj ostvaruje istraživanjem o mogućnostima primjene novih tehnologija u poučavanju stranih jezika te kreiranja pomoćnih nastavnih materijala za brže, učinkovitije i trajnije usvajanje jezičnih materijala. Nastavni se materijali izrađuju u suradnji s pojedinim nastavnicima i profesorima jezika koji se proučavaju.
Tijekom projekta i nakon projekta svi kreirani materijali moći će be besplatno upotrebljavati za provođenje nastave ovih jezika.
Znanstveno-istraživački projekti
Članovi Odsjeka uključeni su u niz domaćih i međunarodnih znanstveno-istraživačkih projekata kao voditelji, istraživači ili koordinatori. U nastavku navodimo pregled projektnih aktivnosti.
Domaći znanstveno-istraživački programi (objedinjuju više projekata)
Naziv programa |
Voditelj |
Trajanje |
Izvori za hrvatsku baštinu i hrvatski europski identitet |
prof. dr. sc. Damir Boras |
2007.-2012. |
Strategije digitalizacije znanja i baštine |
prof. dr. sc. Miroslav Tuđmn |
2007.-2012. |
Domaći znanstveno-istraživački projekti
Naziv projekta |
Glavni istraživač |
Trajanje |
Šifra projekta |
Komunikacijsko informacijska paradigma školskih knjižnica |
prof. dr. sc. Jadranka Lasić-Lazić |
1994.-1996. |
5-11-297 |
Modeli znanja i komunikacijski obrasci |
prof. dr. sc. Miroslav Tuđman |
1994.-1996. |
5-11-193 |
Informacijske potrebe korisnika za izobrazbu |
prof. dr. sc. Jadranka Lasić-Lazić |
1996.-2002. |
130762 |
Modeli znanja i obrada prirodnih jezika |
prof. dr. sc. Miroslav Tuđman |
1996.-2002. |
130743 |
Očuvanje, organizacija i uporaba hrvatske knjižne baštine |
prof. dr. sc. Tatjana Aparac-Jelušić |
1996.-2002. |
130759 |
Označivanje i prepoznavanje riječi hrvatskoga jezika |
prof. dr. sc. Božidar Tepeš |
1996.-2002. |
130015 |
Strojno razumijevanje hrvatskog jezika |
prof. dr. sc. Zdravko Dovedan |
1996.-2002. |
130740 |
Tezaurus knjižničarskog nazivlja |
prof. dr. sc. Aleksandra Horvat |
1996.-2002. |
130727 |
Zaštita i komuniciranje kulturne baštine u Hrvatskoj |
prof. dr. sc. Ivo Maroević |
1996.-2002. |
130710 |
Hibridna knjižnica i pristup znanstvenim informacijama |
prof. dr. sc. Aleksandra Horvat |
2002.-2006. |
130530 |
Hrvatska rječnička baština i prikaz rječničkoga znanja |
prof. dr. sc. Damir Boras |
2002.-2006. |
130464 |
Hrvatski identitet u marketingu mjesta i razvojnoj strategiji |
prof. dr. sc. Tomislav Šola |
2002.-2006. |
130476 |
Očuvanje i komuniciranje kulturne baštine |
prof. dr. sc. Ivo Maroević |
2002.-2006. |
130410 |
Organizacija informacija i znanja u elektroničkom obrazovnom okruženju |
prof. dr. sc. Jadranka Lasić-Lazić |
2002.-2006. |
130462 |
Kauzalne Bayesove mreže u prirodnom jeziku |
prof. dr. sc. Božidar Tepeš |
2007.-2010. |
130-1301799-1759 |
Hrvatska rječnička baština i hrvatski europski identitet |
prof. dr. sc. Damir Boras |
2007.-2012. |
130-1301679-1380 |
Informacijska tehnologija u prevođenju hrvatskoga i e-učenju jezika |
prof. dr. sc. Sanja Seljan |
2007.-2012. |
130-1300646-0909 |
Istraživanje korisnika baštine |
prof. dr. sc. Žarka Vujić |
2007.-2012. |
130-1301799-1794 |
Oblikovanje i upravljanje javnim znanjem u informacijskom prostoru |
prof. dr. sc. Miroslav Tuđman |
2007.-2012. |
130-1301799-1999 |
Optimizacija baze znanja |
prof. dr. sc. Vladimir Mateljan |
2007.-2012. |
130-0161741-0906 |
Organizacija, upravljanje i razmjena znanja u elektroničkom obrazovnom okruženju |
prof. dr. sc. Jadranka Lasić-Lazić |
2007.-2012. |
130-1301799-1755 |
Računalna sintaksa hrvatskoga jezika |
prof. dr. sc. Zdravko Dovedan Han |
2007.-2012. |
130-1300646-1776 |
Tradicionalno i elektroničko nakladništvo u Zagrebu |
prof. dr. sc. Daniela Živković |
2007.-2012. |
130-1301190-1384 |
Hrvatski identitet u marketingu mjesta i razvojnoj strategiji |
prof. dr. sc. Tomislav Šola |
2008.-2012. |
130-1301679-3291 |
Računalno podržano prevođenje u slovensko-hrvatskoj poslovnoj komunikaciji kao dio inkluzivnog društva (CAT4Slo-Cro) Program: Bilateralni znanstveno-istraživačkih projekti hrvatsko-slovenske suradnje Koordinatorica hrvatskog tima na Filozofskom fakultetu: prof. dr. sc. Sanja Seljan Koordinatorica slovenskog tima na Filozofskom fakultetu: prof. dr. sc. Vlasta Kučiš Trajanje projekta: 1.4.2023. - 31.3.2025.
|
Program: Povećanje razvoja novih proizvoda i usluga koji proizlaze iz aktivnosti istraživanja i razvoja - faza II (KK.01.2.1.02) Projektni koordinator i voditelj projekta: Megatrend poslovna rješenja d.o.o. uz partnere:
Razdoblje projekta: 1.1.2021. - 1.7.2023. godine
|
SLIDE: Service-Learning as a pedagogy to promote Inclusion, diversity and Digital Empowerment (Društveno korisno učenje kao pedagogija za promicanje uključenosti, inkluzivnosti i digitalnog osnaživanja) 2022.-2024. |
Program: Erasmus+ Projekt SLIDE povezuje društveno korisno učenje (DKU) s digitalnim osnaživanjem (DO) kako bi se promicala inkluzivnost i raznolikost. Opća svrha društveno korisnog učenja je usaditi osjećaj građanskog angažmana i odgovornosti kod studenata i motivirati ih na pozitivne društvene promjene, dok je svrha digitalnog osnaživanja osposobiti pojedinca da učinkovito koristi digitalne tehnologije u svrhu razvoja životnih vještina i jačanja svojih kapaciteta unutar informacijskog društva, stavljanjem tog pojedinca u središte poučavanja i oslanjajući se na njegova osobna iskustva. PARTNERSKA SVEUČILIŠTA - UCSIA – Belgija (koordinator)
- Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu – Hrvatska
- Erasmus Universiteit Rotterdam – Nizozemska
- Hochschulnetzwerk Bildung durch Verantwortung e.V. – Njemačka
- Universitatea Politehnica din Bucuresti – Rumunjska
- Asociacion de Aprendizaje-Servicio Universitario – Španjolska
- Pädagogische Hochschule Wien – Austrija
- Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystirci – Slovačka
- Libera Universita Maria SS. Assunta di Roma – Italija
- European Association of Service-Learning in Higher Education – Belgija
PRIDRUŽENI PARTNERI - KU Leuven – Belgija
- CLAYSS – Argentina
- PALECH – Španjolska
Relevantnost
Koordinatorica hrvatskog tima na Filozofskom fakultetu: prof. dr. sc. Nives Mikelić Preradović SLIDE: https://slide.reu.pub.ro/ |
Program: Knowledge Alliances Projekt: Rural 3.0: Društveno korisno učenje za ruralni razvoj EU sredstva: 999.138,80€ Rural 3.0 je uspostavljen kao projekt udruženje znanja između različitih europskih visokoškolskih ustanova i ruralnih partnera koji imaju različitu povijest, različito iskustvo s ruralnim društvenim poduzetništvom i / ili ruralnim društveno korisnim učenjem, različite obrazovne sustave, kao i specifične potrebe zajednice s obzirom na lokaciju, politiku i gospodarstvo različitih ruralnih zajednica. SVEUČILIŠTA RURALNI PARTNERI Rural 3.0 okuplja ustanove visokog obrazovanja i ruralne partnere sa zajedničkim ciljem - razvojem znanja i vještina potrebnih za ostvarenje promjena u ruralnim zajednicama. Projekt podupire modernizaciju europskog visokog obrazovanja kroz transnacionalni nastavni plan i program temeljen na društveno korisnom učenju - inovativnom pristupu podučavanju i učenju koji povezuje studente, sveučilišne profesore i zajednicu s ciljem zajedničkog razvoja rješenja za izazovne probleme, kao i inovacije proizvoda i procesa. Cilj mu je potaknuti društveno poduzetništvo visokoškolskih ustanova, nastavnog osoblja i ruralnih entiteta kroz transnacionalnu suradnju visokoškolskih ustanova i ruralnih partnera. Također, cilj je zajednički razvijati i provoditi nove metode učenja i poučavanja. Koordinatorica hrvatskog tima na Filozofskom fakultetu: prof. dr. sc. Nives Mikelić Preradović RURAL 3.0 HUB: http://hub.rural.ffzg.hr/ |
TEMPUS projekt Aspects of organization and information systems: curriculum development, 2002.-2005. |
Program: Joint European Networking Projects Scheme 2001 Financiranje: European Commission (Directorate General for Education) Šifra projekta: CD_JEP-16086-2001 Projektni partneri: Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, Njemačka City University London, UK Fakultet organizacije i informatike, Hrvatska Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Hrvatska Hrvatsko društvo za operacijska istraživanja, Hrvatska Karl-Franzens Universität Graz, Austrija Microsoft Hrvatska, Hrvatska South Bank University London, UK Sveučilište u Osijeku, Hrvatska Sveučilište u Rijeci, Hrvatska The Amsterdam School of Arts, Nizozemska Voditelj projekta: prof. dr. sc. Blaženka Divjak, Fakultet organizacije i informatike Koordinator-voditelj na Filozofskom fakultetu: prof. dr. sc. Jadranka Lasić-Lazić |
CRAFTATTRACT – TRADICIJSKI OBRTI – nove atrakcije kulturnog turizma (2006.-2008.) |
Program: Program za susjedstvo Interreg III A. Financiranje: IPA operativni program Šifra projekta: 2005-0017-633018 Nositelj projekta: Muzeji Hrvatskog zagorja (Muzej seljačkih buna i Muzej “Staro selo” Kumrovec) Pokrovitelji: Međunarodna zaklada – Forum slavenskih kultura Ministarstvo kulture RH Projektni partneri: Univerza na Primorskem, Slovenija Pokrajinski muzej Murska Sobota, Slovenija Pokrajinski muzej Ptuj, Slovenija Muzej Etar, Gabrovo, Bugarska Etnografski muzej, Beograd, Srbija Muzej “Staro selo” Sirogojno, Srbija Muzej Sarajeva, Sarajevo, BiH NU “Zavod i muzej” Ohrid, Makedonija Gorje Muzej Pelhrimov, Pelhromov, Češka Voditelj projekta: Goranka Horjan (projektni menadžer), Branka Šprem Lovrić (viši konzultant), Tihana Kušenić (voditelj baze podataka), dr. sc. Goran Zlodi (autor baze podataka) |
HERITAGE Live – Oživjeti i doživjeti kulturnu baštinu (listopad 2009.-ožujak 2012.) |
Program: Prekogranična suradnja Slovenija-Hrvatska 2007.-2013. Financiranje: IPA operativni program Šifra projekta: SI-HR-1-1-008 Projektni partneri: Slovenija: Univerza na Primorskem – Fakulteta za humanistične študije i Znanstveno-raziskovalno središče Koper, Mestna občina Koper, Občina Piran, Občina Izola, Arhivsko društvo Slovenije Hrvatska: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, Grad Umag, Grad Buje, Općina Lanišće, Hrvatsko arhivističko društvo Voditelj projekta: prof. dr. sc. Aleksandar Panjek (prorektor), Univerza na Primorskem Koordinator-voditelj na Filozofskom fakultetu: prof. dr. sc. Hrvoje Stančić |
ACCURAT – Analysis and evaluation of Comparable Corpora for UnderResourced Areas of machine Translation |
Program: FP7-ICT Financiranje: Europska komisija Šifra projekta: Grant agreement no. 248347 Projektni partneri: TILDE: Tilde SIA, Riga, Latvija USFD: University of Sheffield, Computer Science Department, NLP Group, Sheffield, Ujedinjeno kraljevstvo CTS: University of Leeds, Centre for Translation Studies, Leeds, Ujedinjeno kraljevstvo ILSP: Athena Research and Innovation Center in Information Communication & Knowledge Technologies, Institute for Language and Speech Processing, Athens, Grčka FFZG: University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of Linguistics, Zagreb, Hrvatska DFKI: Deutsches Forschungszentrum für künstliche Intelligenz, LT Lab, Saarbrücken, Njemačka RACAI: Romanian Academy, Research Institute for Artificial Intelligence, Bucarest, Rumunjska LT: Linguatec GmbH, Munich, Njemačka ZEMANTA: Zemanta d.o.o., Ljubljana, Slovenija Partner koordinator: TILDE Lokalni koordinator: prof. dr. sc. Marko Tadić, Odsjek za lingvistiku |
(ožujak 2010.-kolovoz 2012.) |
Program: FP7-ICT Financiranje: Europska komisija Šifra projekta: Grant agreement no. 250456 Projektni partneri: TILDE: Tilde SIA, Riga, Latvija UEDIN: University of Edinburgh, Human Communication Research Centre (HCRC), Edinburgh, Ujedinjeno kraljevstvo FFZG: University of Zagreb, Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of Linguistics, Zagreb, Hrvatska UCPH: University of Copenhagen, Centre for Language Technology, Copenhagen, Danska UUP: Uppsala University, Department of Linguistics and Philology, Uppsala, Švedska SEM: Zoorobotics BV, Alphen a/d Rijn, Nizozemska MOR: Moravia, Brno, Češka Partner koordinator: TILDE Lokalni koordinator: prof. dr. sc. Marko Tadić, Odsjek za lingvistiku |
Program: Preparatory actions for preserving and restoring cultural heritage in conflict areas in the Western Balkans (EUROPEAID/ACT/MULTI) Projekt Sveučilišta u Zagrebu Voditelj projekta: prof. dr. sc. Drago Roksandić Voditelj segmenta za kulturnu baštinu: dr. sc. Darko Babić |
CESAR – Central and South-East European Resources (siječanj 2011.-siječanj 2013.) |
Program: FP7-ICT Financiranje: Europska komisija Šifra projekta: Grant agreement no. 271022 Projektni partneri: NyelvtudományiIntézet, Magyar Tudományos Akadémia, HASRIL, Mađarska Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem, BME-TMIT, Mađarska Sveučilište u Zagrebu, Filozofski Fakultet, Hrvatska Instytut Podstaw Informatyki Polskej Akademii Nauk, IPIPAN, Poljska Uniwersytet Lodzki, Ulod, Poljska Fakulty of Mathematics, University of Belgrade, UBG, Srbija Institut Mihajlo Pupin, IPUP, Srbija The Institute for Bulgarian Language Prof. Lyubomir Andreychin, IBL, Bugarska Jazykovedný Ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej Akadémie Vied, LSIL, Slovačka Partner koordinator: Magyar Tudományos Akadémia Lokalni koordinator: prof. dr. sc. Marko Tadić, Odsjek za lingvistiku |
Međunarodni sveučilišni centar u Islamu Grčkom i mediteranska akademska zajednica: razvoj i perspektive (2012.-2013.) |
Program: Fond za razvoj Sveučilišta u Zagrebu Projektni partneri (Sveučilište u Zagrebu): Filozofski fakultet Agronomski fakultet Arhitektonski fakultet Geodetski fakultet Sveučilišta u Zagrebu Voditelj projekta: prof. dr. sc. Drago Roksandić Voditelj segmenta za kulturnu baštinu: dr. sc. Darko Babić |
Program: South East Europe Transnational Cooperation Programme (IPA IIb) Projektni partneri: ukupno 12 partnera iz Grčke, Italije, Hrvatske (Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu), Mađarske, Slovenije, Bugarske i Rumunjske. Voditelj projekta: prof. dr. sc. Paris Tsartas (rektor), Egejsko Sveučilište, Grčka Koordinator-voditelj za hrvatski dio projekta: dr. sc. Darko Babić Trajanje: 03/2012 - 05/2014 Vrijednost projekta: 2.489.980,00 € |
Abu-MaTran – Automatic Building of Machine Translation (2013.-2016.)
|
Program: FP7-IAPP Financiranje: Europska komisija Šifra projekta: Grant agreement no. 106334 Projektni partneri: Dublin City University, Irska Prompsit Language Engineering SL, Španjolska Universitat d'Alacant, Španjolska Sveučilište u Zagrebu, Filozofski fakultet, Hrvatska Athena Research and Innovation Center in Information Communication & Knowledge Technologies, Grčka Partner koordinator: Dublin City University Lokalni koordinator: doc. dr. sc. Nikola Ljubešić |
|
Koordinator projekta: The University of British Columbia (UBC), School of Library, Archival and Information Studies, Vancouver, Canada Projektni partneri: North America Team (13): University of British Columbia (UBC), University of Washington, San Jose State University, McGill University, University of Louisville, UBC Library, the University of Victoria Library, the Cities of Vancouver, Surrey, Victoria, San Jose, British Columbia Information Access Operations Branch of the Vancouver Police Department Forensic Unit, Calgary Police Service – Compliance & Training Unit. Europe Team (21): Mid-Sweden University, University of Amsterdam, University of Namur, University of Leuven, University College London (UCL), University of Roma, the Cities of Stockholm, Antwerp, Turin, the Regions of Tuscany and Emilia Romagna, the Israel State Archives, the Forensics and Cybercrime Lab of Leuven, Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu (FFZG), Fakultet organizacije i informatike u Varaždinu (FOI), Hrvatski državni arhiv (HDA), Nacionalna i sveučilišna knjižnica (NSK), Hrvatska informacijsko dokumentacijska referalna agencija (HIDRA), Financijska agencija (FINA), Teched Consalting Services Ltd., Sveučilišni računalni centar (SRCE). Asia Team (6): Renmin University of China, University Technology MARA, University Kebangsaan of Malaysia, University of Gakushuin of Japan, the National Archives of Korea, the City of Beijing. Latin America Team (4): Universidad Nacional Autonoma de Mexico, Universidad de La Salle of Columbia, the National Archives of Brazil, the National Archives of Mexico. Multinational Institutions Team (7): UNESCO Records and Archives and the Memory of the World Program, International Federation of Red Cross, International Records Management Trust, Fondazione Rinascimento Digitale, International Centre for the Preservation and Restoration of Cultural Property-ICCROM, Barrick Gold Corporation, Aviareto Limited, International Registry. Supporting Partners (5): World Bank, University of Louisville, International associations of archivists (ICA), and librarians (IFLA), international consortium of research projects focused on access (APA-APARSEN). Voditeljica projekta: prof. dr. sc. Luciana Duranti, UBC Koordinator-voditelj hrvatskog istraživačkog tima: prof. dr. sc. Hrvoje Stančić |
Program: Grundtvig Multilateral Project Financiranje: Europska komisija Partners: 1. Landcommanderij Alden Biesen / Belgium (coordinator) 2. Interpret Europe - European Association for Heritage Interpretation 3. Faculty of Humanities and Social Sciences (University of Zagreb) / Croatia 4. Istituto Pangea Onlus / Italy 5. Małopolski Instytut Kultury (MIK) / Poland 6. PLATO - Platform Opleiding, Onderwijs en Organisatie / Netherlands 7. Association for Heritage Interpretation / United Kingdom 8. English Heritage / United Kingdom 9. Swedish Center For Nature Interpretation / Sweden Associated partners: 1. ICOMOS (International Council on Monuments and Sites) - ICIP (International Committee on Interpretation and Presentation) 2. International Association of World Heritage Professionals 3. ACCR Association of Cultural Centres in Historic Sites 4. ICOM (International Council of Museums) - ICTOP (International Committee for the Training of Personnel) Partner koordinator: Landcommanderij Alden Biesen / Belgium (Guy Tilken) Lokalni/nacionalni koordinator: dr. sc. Darko Babić, doc. Trajanje: 12/2013 - 08/2016 Vrijednost projekta: 391.233,00 € |
Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti uvijek je bio i znanstvena i nastavna jedinica Filozofskog fakulteta. Popis bibliografskih jedinica članova Odsjeka govori o znanstvenoj aktivnosti u domaćim okvirima, ali i međunarodnoj zajednici. Veliki je broj konferencija na kojima su članovi Odsjeka imali zapažena izlaganja. Inovativni projekti, koje je financiralo Ministarstvo znanosti i obrazovanja, dali su rezultate koji su realizirani u praksi, a mnogi rezultati su iskorišteni i za daljnja istraživanja. Na znanstvenim projektima zaposleno je 20 znanstvenih novaka, od kojih je 12 doktoriralo (dva su docenti, osam su izvanredni profesori, a dva imaju znanstveno zvanje). Dokaz je to izuzetnog rada na znanstvenom podmlatku. Iz tema i sažetaka projekata te znanstvene biografije i bibliografije glavnih istraživača, vidljivo je da su pojedine teme (obrada prirodnog jezika, organizacija znanja) imale stalni interes te da je u tom području bio u jednom razdoblju najveći broj doktorata. Teme vezane za informacijsko komunikacijsku tehnologiju i e-učenje isto su tako bile pokrivene istraživačkim projektima i temama doktorata. Korisničke studije i istraživanja korisnika, knjižnica, muzeja, arhiva i obrazovanja javljaju se u vrijeme obrazovnih reformi i uopće propitivanja obrazovne funkcije baštinskih ustanova. Baština i digitalizacija baštine u novom okruženju virtualnog svijeta iznjedrila je i niz dobrih doktorskih tema.
Naslov projekta: HERITAGE LIVE – Oživjeti i doživjeti kulturnu baštinu
Projekt osposobljavanja na području prepoznavanja, održavanja i predstavljanja kulturne baštine slovensko-hrvatskog prekograničnog područja u sklopu operativnog programa IPA prekogranične suradnje Slovenija-Hrvatska 2007.-2013. godine. Broj projekta: SI-HR-1-1-008.
Trajanje projekta: listopad 2009. - ožujak 2012.
URL projekta: http://heritage-live.eu/
Ciljevi projekta:
Glavne aktivnosti / očekivani rezultati projekta:
Projektni partneri:
Kontakt osoba za sporazum i koordinator projekta za Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu:
prof. dr. sc. Hrvoje Stančić, Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite., tel: +385-(0)1-409-2350, fax: +385-(0)1-600-2438
Stručni suradnici na projektu su bili:
Mislav Cimperšak, Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.
Marija Matešić, Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.
Promocija knjiga "Heritage Live - Upravljanje baštinom uz pomoć informacijskih alata" Hrvoje Stančić, Katharina Zanier (ur.) i "Istarski praznik - prošlost, sadašnjost, autentičnost" Aleksander Panjek (ur.) te rezultata projekta održala se u petak 9. ožujka 2012. u Vijećnici Filozofskog fakulteta s početkom u 12h. Promovirane knjige mogu se besplatno preuzeti, jer su u cijelosti financirane kroz EU projekt.
ECIL
Europska konferencija o informacijskoj pismenosti - European Conference on Information Literacy (ECIL) serija je konferencija koju organiziraju Odsjek za upravljanje informacijama Sveučilišta Hacettepe iz Ankare, Odsjek za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i Međunarodno udruženje za informacijsku pismenost (InLitAs).