Naslovnica

 

Sanja Seljan

prof. dr. sc. Sanja Seljan, trajno zvanje

Konzultacije

 - u zimskom semestru: ponedjeljkom 11.00-13.00h E-312

- u ljetnom semestru: prema dogovoru, na navedeni mail

E-pošta: Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite. Telefon: +385 1 409 23 50

 

Web of Science ResearcherID: M-6269-2019

ORCID: https://orcid.org/0000-0001-9048-419X

Hrvatska znanstvena bibliografija (CROSBI)

Web of Science (WoS)

Scopus

Google Scholar

Springer

Inspec

 

Životopis

Dr. sc. Sanja Seljan, redovni je profesor u trajnom zvanju na Odsjeku za informacijske i komunikacijske znanosti Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Doktorirala je 2003. godine. Član je Matičnog odbora za informacijske i komunikacijske znanosti (2021-  ). Bila je zamjenik pročelnika odsjeka (2010-2017), predstojnik Katedre za društveno-humanističku informatiku (2015-2018), ECTS koordinator filozofskog fakulteta i Odsjeka. Plenarni je i pozvani govornih na međunarodnim konferencijama, pozvani predavač u Europskoj komisiji i Europskom parlamentu, gostujući predavač predavač na europskim i svjetskim sveučilištima.

Trenutno je voditelj bilateralnog projekta Hrvatska-Slovenija (2023-2025), voditelj projekt potpore Sveučilišta u Zagrebu (2023) i voditelj tima za FFZG na Erasmus+ projektu (2023-2025). Sudeluje na Horizon 2020 projektu I-Disrupt (2021- ).

Bila je voditelj tima FFZG projekta s industrijom (PhisHRban 2021-2023, financiranog od Europskog fonda za regionalni razvoj), voditelj nacionalnog znanstveno-istraživačkog projekta (Ministarstvo znanosti i sporta 2007-2013) te 7 potpora Sveučilišta na institucijskim istraživačkim projektima. Sudjelovala je na preko 10 međunarodnih i nacionalnim znanstveno-istraživačkim projekata. Sudjelovala je na 5 međunarodnih i 5 nacionalnih istraživačkih i profesionalnih projekata.  

Predaje na preddiplomskom, diplomskom, dva doktorska i jednom specijalističkom studiju. Sudjelovala je u reorganizaciji studija i harmonizaciji s europskim studijima i praksom. Autor je i koautor više od 100 znanstvenih i stručnih radova iz područja računalne obrade jezika, analtike i vizualizacije podataka, dubinske analize teksta i ekstrakcije informacija, strojnog prevođenja, strojnog učenja, jezičnih tehnologija u poslovanju, promjenama u procesima digitalizacije i nacionalnog brendiranja. Sudjelovala je na preko 100 međunarodnih konferencija, okruglih stolova i ljetnih škola, održala 9 radionica. Suurednica je 8 publikacija na engleskom jeziku. Mentor je preko 150 diplomskih i završnih radova, znanstvenog magisterija i 15 doktorskih disertacija.

Bila je član je najužeg time za organizaciju međunarodne konferencije INFuture (2007, 2009, 2011, 2013, 2015, 2017) s preko 1000 sudionika iz cijeloga svijeta. Član je organizacijskih i programskih odbora konferencija, član uredništva i recenzent za međunarodno priznate časopise u WoS i Scopus bazama.  Članica je domaćih i međunarodnih znanstvenih i profesionalnih udruga. Član je Vijeća Filozofskog fakulteta, bila član Povjerenstva za razvoj i unapređenje kvalitete studija, ECTS koordinator Odsjeka, ECTS kooridinator Filozofskog fakulteta. Predaje na hrvatskom, engleskom i francuskom, služi se osnovno njemačkim i talijanskim. Stručno se usavršavala u inozemstvu.

 

Područja interesa

  • računalna obrada prirodnoga jezika (eng. Natural Language Processing, NLP)
  • strojno prevođenje (eng. Machine Translation), računalno-potpomognuto prevođenje (eng. Computer-Assisted Translation, CAT), lokallizacija (eng. Localization)
  • znanost o podacima (eng. Data Science), analiza i vizualizacija podataka (eng. Data Analysis and Visualization)
  • poslovna analitika (eng. Business Analytics)
  • dubinska analiza teksta (eng. Text Minig), ekstrakcija informacija (eng. Information Extraction) i stvaranje znanja (eng. Knowledge Creation)
  • analitika društvenih medija (eng. Social Media Analysis)
  • jezične tehnologije u poslovanju
  • strojno učenje (engl. Machine Learning)
  • nacionalno brendiranje i vizualni identitet

 

Pozvana/plenarna predavanja, gostovanja

  1. Plenarni predavač na temu "Integrated Machine Translation and Quality Evaluation in Business Communication"  na međunarodnoj konferencilji i ljetnoj akademiji Trans 2023 10.-17.9.2023, Sveučilište Maribor, Slovenija 
  2. Pozvano predavanje "TAO - Traduction Assistée par Ordinateurs dans l'Enseignement Interdisciplinaire" na Okruglom stolu "Intégration du numérique aux méthodologies de l’enseignement/apprentissage et défis de formation des enseignants", Rektorat Sveučilišta u Zagrebu, 8.5.2023. 
  3. Cjelodnevna radioonica za DGT - Europska komisija "Evaluation of Machine Translation",  Filozofski fakultet Zagreb, 17.2.2023.
  4. Pozvani predavač "Natural Language Processing (NLP) for Cyber Security: Detection of Malicious Phishing Mails", AI and Data Science, Dubai, UAE 26.10.2022. - Best Pressentation Award as Guest of Honor and Keynote Speaker
  5. Pozvani predavač "Big Data Analysis for Health Information Access", AI and Data Science, Dubai, UAE 27.10.2022. - Best Pressentation Award as Guest of Honor and Keynote Speaker
  6. Pozvani predavač "Od podataka do analitike" na državnom stručnom skupu Matematičko modeliranje, znanja, vještine i proocesi u STEAM području, Split, 29.6.2022.  
  7. TV gostovanje na temu projekta "PhisHRban - u suradnji znanosti i industrij" u TV emisiji "Dobro jutro, Hvatska", 10.6.2022.
  8. Jutarnji list "Aplikacija PhisHRban" , 1.8.2022. 
  9. Pozvani predavač "Kako iskoristiti podatke: projekt PhisHRban u suradnji znanosti i industrije" na stručnom skupu Dalmatinski festival matematike, Split, 13.5.2022.
  10. Pozvano predavanje na videokonferenciji srednjih škola iz sektora Zdravstvo "E-medica na Festivalu znanosti", 3.5.2022.
  11. Gost na Otvorenom panelu  na temu "Kako društvene mreže utječu na zdravllje, zdravstvena (ne)pismenost, adherencija i inercija" na   5. hrvatskom kongresu o hipertenziji, online, 27.11.2021.
  12. Pozvani predavač na temu "Big Data - from Resources to Knowledge Discovery" na konferenciji "Women in Data Science 2020", Zagreb 5.3.2020. (conference licenced by Stanford University).
  13. Pozvani predavač na temu "Quality Control of Terminology in Computer-Assisted Translation Process". Europska komisija,  Luxembourg, 8.10.2018.
  14. Intervju "Collaboration between the Language Industry and the Academic Community", Ciklopea, Zagreb. 1.9.2017.
  15. Pozvani predavač na temu "Improving Information Transfer through Quality Assurance", DG Trad. DGT - European Parliament, Luxembourg, 16-17.10.2017.
  16. Plenarni predavač na temu "Information Transfer through Machine Translation in Migrant Environment" na  International Summer Academy TRANS, Maribor, Slovenia, 10.7.2017.
  17. Pozvani predavač "What Data is Needed and Why?" na radionici European Language Resources Coordination ELRC, Predstavništvo Europske komisije u Hrvatskoj, Zagreb, 21.6.2016.
  18. Interdisciplinary Education of Technology in Translation.#TranslatingEurope Forum. Brussels, 29.10.2015.
  19. Budućnost prevoditeljskog posla. Hrvatska gospodarska komora, Zagreb, 30.11.2015.
  20. Primjena informacijske tehnologije u prevođenju specijaliziranih tekstova. Udruga stalnih sudskih tumača, Zagreb, 31.1.2015.
  21. Extracting terminology by language-independent methods. University Innsbruck, Austria, 1.11.2014.
  22. From Digitisation to Terminology Base. Johannes Gutenberg University Mainz, Germany, 8.7.2014.
  23. Towards integrated Translation Technology. International Conference "Translation Technology Terminology (TTT)", Zadar, 2013.
  24. Stančić, H.; Seljan, S. Je li tehnologija dovoljna? OŠ Augusta Harambašića, Zagreb, 26.2.2013.
  25. Use of Translation Tools in the Translation Process. University of Maribor, Slovenia, 21.12.2011.
  26. Plenarno: Information and Communication Technologies in the Translation Process, Int. Conf. Society and Technology, Lovran, 28-30.6.2011.
  27. Current trends in Technical Education for Translation Profession: pilot study. DGT - European Commission, Brussels, Belgija, 1.12.2011.
  28. Language Processing at Department of Information Sciences at FFZG. Centrum für Informations- und Sprachverarbeitung (CIS), Ludwig Maximilians Universität (LMU) Münich, Germany, 6.12.2010.
  29. Prevodilački alati u EU i potreba za hrvatskim elektroničkim resursima. Hrvatska udruga stipendista francuske Vlade, Zagreb.18.11.2008.
  30. Leksičko-funkcionalna gramatika (LFG) u opisu hrvatskoga jezika. Klub sveučilišnih nastavnika. 2004.

 

 Odabrani radovi:

  1. Seljan, S.; Tolj, N.; Dunđer, I. Information Extraction from Security-Related Datasets. 46th ICT and Electronic Convention, Opatija, Croatia, 2023, pp. 539-544, doi: 10.23919/MIPRO57284.2023.10159920
  2. Dunđer, I.; Seljan, S.; Odak, M. Data Acquision and Corpus Creation for Phishing Detection. 46th ICT and Electronic Convention, Opatija, Croatia, 2023, pp. 589-594, doi: 10.23919/MIPRO57284.2023.10159904
  3. Seljan, S.; Viličić, M.; Nevistić, Z.; Dedić, L.; Grubišić, M.; Cibilić, I.; Kević, K.; van Loenen, B.; Welle Donker, F.; Alexopoulos, C. Open Data as a Condition for Smart Application Development: Assessing Access to Hospitals in Croatian Cities. Sustainability 2022, 14, 12014. https://doi.org/10.3390/su141912014
  4. Seljan, S.; Baretić, M.; Seljan, M.; Pejić Bach, M. Information Assessment of Hospital Websites in Croatia: How toDevelop Accountability Standards?Information Assessment of Hospital Websites in Croatia: How toDevelop Accountability Standards?Information Assessment of Hospital Websites in Croatia: How toDevelop Accountability Standards?Information Assessment of Hospital Websites in Croatia: How toDevelop Accountability Standards?  International journal of health planning and management, 35 (2020), 3; hpm2975, 2 doi:10.1002/hpm.2975
  5. Pejić Bach, M.; Seljan, S.; Jaković, B.; Buljan, A.; Zoroja, J. Hospital Websites: From the Information Repository to Interactive Channel. Procedia Computer Science, 164 (2019), 64-71 doi:10.1016/j.procs.2019.12.155
  6. Krstić, Ž.; Seljan, S.; Zoroja, J. Visualization of Big Data Text Analytics in Financial Industry: A Case Study of Topic Extraction for Italian Banks. Entrenova'19 5 (1), 67-76.
  7. Pejić Bach, M., Krstić, Ž., Seljan, S. Big Data Text Mining in the Financial Sector. Expert Systems in Finance: Smart Financial Applications in Big Data Environments. Taylor & Francis, 2019, Chapter 6.
  8. Pejić Bach, M.; Krstić, Ž.; Seljan, S.; Turulja, L. Text Mining for Big Data Analysis in Financial Sector: A Literature Review. Sustainability 11 (5), 2019; 1-27.
  9. Marrar, S.; Pejić Bach, M.; Seljan, S.; Topalovic, A.. FinTech and SMEs: The Italian Case. FinTech as a Disruptive Technology for Financial Institutions / Rafay, Abdul (ur.). Hershey, Pennsylvania : IGI Global, 2019; 42-60.
  10. Seljan, S.; Dunđer, I. Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian. Int. Journal of Computer, Information, Systems and Control Engineering. WASET - World Academy of Science, Engineering and Technology – WASET, Vol. 8 (2014), No. 11; 1069-1075. 
  11. Jaworski, Rafał; Seljan, Sanja; Dunđer, Ivan. Towards educating and motivating the crowd – a crowdsourcing platform for harvesting the fruits of NLP students' labour // Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics. Polland, 2017; 332-336.
  12. Seljan, Sanja; Klasnić, Ksenija; Stojanac, Mara; Pešorda, Barbara; Mikelić Preradović, Nives. Information Transfer through Online Summarizing and Translation Technology // INFuture2015: e-Institutions – Openness, Accessibility, and Preservation. Zagreb, 2015. 197-21

 

 Projekti

Voditelj projekta/ tima (Europski fondovi, MZOS, međunarodni) 

Voditelj institucijskih istraživačkih projekata

  • Strojno učenje i obrada prirodnog jezika u domeni računalne sigurnosti - II dio (institucijski projekt, potpora Sveučilišta u Zagrebu) 2023
  • Strojno učenje i obrada prirodnog jezika u domeni računalne sigurnosti - I dio (institucijski projekt, potpora Sveučilišta u Zagrebu) 2022
  • Razvoj i implementacija VIRtualnog Asistenta i resursa za Strojno prevođenje iz specijaliziranih domena primjenom metoda umjetne INTELigencije (VirasIntel) (potpora Sveučilišta u Zagrebu, institucijski projekt) 2021
  • Disruptivne tehnologije u stvaranju novoga znanja: strojno učenje i podatkovna analitika s modelima primjene u specijaliziranim domenama (potpora Sveučilišta u Zagrebu) 2019
  • Primjena tehnologije u promociji održivog razvoja turizma i kulture (techCULTOUR) (potpora Sveučilišta u Zagrebu) 2018
  • Digitalizacija arhivskoga gradiva u Arhivu Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu i razvitka digitalne humanistike: model jezično-semantičkog anotiranja (DAFF) (potpora Sveučilišta u Zagrebu) 2017
  • Klasifikacija digitalnih dokumenata primjenom sustava za strojno prevođenje (eKlas) (potpora Sveučilište u Zagrabu) 2014

 Sudjelovanje na projektima:

 

Uredništva:

 

Članstva

  • član Vijeća Filozofskog fakulteta (2009 - )
  • EAMT (European Association for Machine Translation)
  • ECTS koordinator za mobilnost FFZG (2009, 2010)
  • ECTS koordinator Odsjeka za informacijske i komunikacijske znanosti (2009, 2010)
  • član Povjerenstva za kvalitetu studija (2009-2011)
  • IFLGA udruženja (International Lexical-Functional Grammar Association)
  • Hrvatsko informacijsko i dokumentacijsko društvo (HID)
  • HDJT (Hrvatsko društvo za jezične tehnologije)
  • HDPL (Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku)
  • GALA (Globalization and Localization Association)
  • Hrvatska udruga stipendista francuske vlade

 

 Organizacijski/ programski odbori:

 

Kolegiji 

  • Preddiplomski 

Strojno prevođenje (Machine Translation, MT)

Osnove digitalne obrade teksta i slike

  • Diplomski 

         Analiza i vizualizacija podataka (Data Analysis and Visualization)

Računalna analiza teksta i podataka (Data and Text Analysis)

        Strojno učenje (Machine Learning)

Digitalni resursi i prijevodne memorije (Digital Resources and Translation Memories)

        Teorija sintaksne analize i primjene (Theory of Syntax Analyis and Implementation) (  - 2019)

Prijevodne memorije kao prevodilački alati (Translation Memories as Translation Tools) (  - 2017)

Računalni gramatički modeli (Computational Grammar Models) (  - 2016)

Primjena računala u nastavi jezika (Computer-Assisted Language Learning, CALL) (  - 2016)

  • Doktorski studij informacijskih i komunikacijskih znanosti 

        Računalna analitika podataka u istraživanju

        Otvoreni podaci i web analitika

Strojno prevođenje i disruptivne tehnologije

Višejezični korpusi u računalnoj obradi jezika