Sanja Seljan original

Sanja Seljan PhD, full professor


Office hours

 - winter term, Wednesday 11:00-12:30, room E-312

 - summer term, Tuesday 11:00-12:30, room E-312

E-mailThis email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it., Phone: +385-1-4092350, Fax:+3850-1-4092431




Sanja Seljan, Ph.D. is a full professor employed at the Department of information sciences at the Faculty of Humanities and Social Sciences, University of Zagreb.  She gained her Ph.D. on the subject "Lexical Functional Grammar of the Croatian language: theoretical and practical models" in 2003. She has been teaching at undergraduate, graduate and postgraduate levels at two postgraduate doctoral studies. She participated in the reorganisation of studies in the harmonization process with European studies. She has published research and professional papers in the domain of natual language processing (NLP), data analysis, machine translation (MT), language technologies in business and educational technologies. She participated at more than 80 conferences, gave 8 workshops. She is the co-author of 7 publications in English, member of program committees, review boards and organization committees of journals and coferences.

She was supervisor for more than 50 undergraduate and graduate theses, 1 master thesis and 10 doctoral theses. She was deputy head of the Department and head of Chair. She was the project manager of one national scientific project funded by the Croatian Ministry of Science, Education and Sport and of three grants supported by the University of Zagreb. She participated in four international (FP7, Tempus) and two national projects. She was a member of Faculty Council, member of Faculty committee for quality improvement of studies, ECTS coordinator of the Department, ECTS coordinator of the Faculty. . She is a member of different professional national and international associations. She has been teaching in Croatian, English and French, uses basic Italian and German. She has specialized abroad.


Research interests:

  • Data Analysis and Business Analytics
  • Machine Translation (MT(
  • Computer-Assisted Translation (CAT Tools) and Translation Memories (TMs)
  • Language Technologies in Business
  • Localization (L10n)
  • Natural Language Processing (NLP) and text mining
  • Computer-Assisted Language Learning (CALL)
  • Educational Technology

Selected papers:

  1. Pejić Bach, Mirjana; Krstić, Živko; Seljan, Sanja; Turulja, Lejla. Text Mining for Big Data Analysis in Financial Sector: A Literature Review. Sustainability 11 (5), 2019; 1-27. https://www.mdpi.com/2071-1050/11/5/1277
  2. Seljan, Sanja. Quality Assurance (QA) of Terminology in a Translation Quality Management System (QMS) in the Business Environment. EU publications: Translation services in the digital world - A sneak peek into the (near) future. DGT for European Parliament, 2018; 92-105. https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/9d7e9d55-d66d-11e8-9424-01aa75ed71a1/language-en/format-PDF
  3. Marrara, Stefania; Pejić Bach, Mirjana; Seljan, Sanja; Topalovic, Amir. FinTech and SMEs: The Italian Case // FinTech as a Disruptive Technology for Financial Institutions / Rafay, Abdul (ur.).
    Hershey, Pennsylvania : IGI Global, 2019. Str. 42-60.
    Book: https://www.igi-global.com/book/fintech-disruptive-technology-financial-institutions/210216
  4. Seljan, Sanja. Total Quality Management Practice in Croatian Language Service Provider Companies. Proceedings of ENTRENOVA - ENTerprise RESearch INOVAtion Conference, 2018; 461-469. https://papers.ssrn.com/sol3/cf_dev/AbsByAuth.cfm?per_id=3228515
  5. Seljan, Sanja; Dunđer, Ivan. Combined Automatic Speech Recognition and Machine Translation in Business Correspondence Domain for English-Croatian. // Int. Journal of Computer, Information, Systems and Control Engineering-International Science Indeks – World Academy of Science, Engineering and Technology – WASET, Vol. 8 (2014), No. 11; 1069-1075. https://waset.org/Publication/combined-automatic-speech-recognition-and-machine-translation-in-business-correspondence-domain-for-english-croatian/9999654
  6. Seljan, Sanja; Dunđer, Ivan. Automatic Quality Evaluation of Machine-Translated Output in Sociological-Philosophical-Spiritual Domain // CISTI 2015: 10th Iberian Conference on Information Systems and Technologies - Vol. II. Águeda : AISTI (Associação Ibérica de Sistemas e Tecnologias de Informação), 2015. 128-131. https://bib.irb.hr/prikazi-rad?&rad=767730
  7. Seljan, Sanja; Tucaković, Marko; Dunđer, Ivan. Human Evaluation of Online Machine Translation Services for English/Russian-Croatian. // Advances in Intelligent Systems and Computing - New Contributions in Information Systems and Technologies, Springer. 353 (2015) ; 1089-1098
  8. Seljan, Sanja; Baretić, Maja; Kučiš, Vlasta. Information Retrieval and Terminology Extraction In Online Resources for Patients with Diabetes. // Collegium antropologicum. 38 (2014) , 2; 705-710 1098. http://www.collantropol.hr/antropo/article/view/772
  9. Pejić Bach, Mirjana; Seljan, Sanja; Zoroja, Jovana; Buljan, Ante; Cafuta, Brigitta. Hospital websites as a road to transparency: Case study of transition countries // Knowledge and business challenge of globalization in 2017. Celje, Slovenia, 2017. 91-100. https://www.researchgate.net/publication/324532470_Hospital_websites_as_a_road_to_transparency_Case_study_of_transition_countries
  10. Brkić, Marija; Seljan, Sanja; Vičić, Tomislav. Automatic and Human Evaluation on English-Croatian Legislative Test Set. // Lecture Notes in Computer Science – LNCS, Springer. 7816 (2013) , 1; 311-317
  11. Jaworski, Rafał; Seljan, Sanja; Dunđer, Ivan. Towards educating and motivating the crowd – a crowdsourcing platform for harvesting the fruits of NLP students' labour // Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics. Polland, 2017. 332-336
  12. Seljan, Sanja; Stančić, Hrvoje; Dunđer, Ivan. Extracting Terminology by Language Independent Methods // Forum Translationswissenschaft. Translation Studies and Translation Practice. Frankfurt am Main : Peter Lang GmbH, 2017.
  13. Seljan, Sanja; Dunđer, Ivan. Machine Translation and Automatic Evaluation of English/Russian-Croatian // Proceedings of the International Conference "Corpus Linguistics - 2015". St. Petersburg, Russia, 2015. 72-79
  14. Seljan, Sanja; Klasnić, Ksenija; Stojanac, Mara; Pešorda, Barbara; Mikelić Preradović, Nives. Information Transfer through Online Summarizing and Translation Technology // INFuture2015: e-Institutions – Openness, Accessibility, and Preservation. Zagreb, 2015. 197-21
  15. Seljan, Sanja. Total Quality Management Practice in Croatian Language Service Provider Companies // Proceedings of the ENTRENOVA ENTerprise REsearch InNOVAtion Conference. Zagreb : IRENET, 2018. 461-469
  16. Seljan, Sanja; Dunđer, Ivan. Automatic word-level evaluation and error analysis of formant speech synthesis for Croatian. // Recent Advances in Information Science - Recent Advances in Computer Engineering Series 17 – WSEAS (World Scientific and Engineering Academy and Society). 1 (2013) ; 172-178
  17. Seljan, Sanja; Dunđer, Ivan; Gašpar, Angelina. From Digitisation Process to Terminological Digital Resources // Proceedings of the 36th International Convention MIPRO, 2013.


Publications listed in the Croatian Scientific Bibliography (CROSBI)

Google Scholar





Project manager / grants: 


Project participation:



  • member of the Faculty Commeettee (2007 - 2017)
  • EAMT (European Association for Machine Translation)
  • ECTS coordinator for the mobility of  FFZG (2009, 2010)
  • ECTS coordinator for the mobility of the Department (2009, 2010)
  • Committee for study development at FFZG (2009-2011)
  • Croatian Information Society (HID)
  • IFLGA (International Lexical-Functional Grammar)
  • HID (Croatian Information and Documentation Society)
  • HDJT (Croatian Society for Language Technologies)
  • HDPL (Croatian Society for Applied Linguistics)
  • ELSNET (European Network of Exellence in Human Language Technologies)
  • Croatian Association of Grant Receivers of the French Government


Conference Committees



  • Undergraduate

Machine Translation, MT

Fundamentals of Digital Text and Image Processing

  • Graduate

Data and Text Analysis

Digital Resources and Translation Memories

Translation Memories as Translation Tools 

Computational Grammar Models (Lexical-Functional Grammar) (  - 2016)

Computer-Assisted Language Learning, CALL ( - 2016)

  •  Postgraduate doctoral studes

Postgraduate Doctoral Study of Information and Communication Sciences & Postgraduate Doctoral Study of Glotodidactics:

Machine Translation and Distruptive Technologies

Multilingual Corpora in Computational Language Processing

ICT and  Foreign Language Learning